رسالت

در این وبلاگ ،اشعار و مطالب علمی و فرهنگی اینجانب آمده است .

رسالت

در این وبلاگ ،اشعار و مطالب علمی و فرهنگی اینجانب آمده است .

رسالت

به سایت شخصی اینجانب مراجعه شود
alirejali.ir

بایگانی
  • ۰
  • ۰

باسمه تعالی

تحلیلی عرفانی بر مثنوی نامه ای به کمیل 

فرازهایی از نهج البلاغه 

 

بیت ۱

به نام خداوند نور و نوید
ز مهرش دل عاشقان را امید

ارجاع قرآن: ﴿اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ﴾ (نور/۳۵)
ترجمه: خداوند، نور آسمان‌ها و زمین است؛ مهر او دل عاشقان را روشن می‌کند
تحلیل: آغاز نامه با ستایش خداوند نور و امید است؛ دل عاشقان با نور او روشن و دلگرم می‌شود

بیت ۲

که او خالق روز و شب در جهان
که نورش مزین کند کهکشان

ارجاع قرآن: ﴿اللَّهُ خَالِقُ کُلِّ شَیْءٍ﴾ (زمر/۶)
ترجمه: خداوند خالق همه چیز است؛ نور او کهکشان‌ها را مزین می‌کند
تحلیل: جهان آفرینش و نظم آن جلوه نور الهی است؛ ستایش از قدرت و جمال خداوند

بیت ۳

درود و سلام از دل پرصفا
به احمد، رسول و چراغ هُدی

ارجاع قرآن: ﴿مَا أَرْسَلْنَاکَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِینَ﴾ (انبیاء/۱۰۷)
ترجمه: ما تو را جز رحمت برای جهانیان نفرستادیم
تحلیل: درود بر پیامبر، چراغ هدایت؛ مرهم دل‌ها و راهنمای انسان‌ها

بیت ۴

امیدی که شد رهنمای بشر
چراغ دل و جان به وقت خطر

ارجاع قرآن: ﴿وَجَعَلْنَاکُمْ شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ﴾ (بقره/۱۴۳)
ترجمه: شما را گواهان بر مردم قرار دادیم
تحلیل: پیامبر چراغ دل و جان مؤمنان است و در سختی‌ها راهنمای آنان

بیت ۵

درود دگر بر وصی نبی
علی آن امام هدی و ولی

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: علی وصی پیامبر و امام هدایتگر است
تحلیل: وصی پیامبر ادامه‌دهنده هدایت و نور الهی است

بیت ۶

امامی که راهش چراغ هُدی است
شفیع دو عالم، ولی خداست

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: امام هدایتگر، شفیع و ولی خداست
تحلیل: امامت علی، مسیر انسان‌ها را روشن می‌کند و وسیله شفاعت است

بیت ۷

کنون رو به یار وفادار خویش
کمیل است همدم، مددکار خویش

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: کمیل یار و همدم وفادار علی است
تحلیل: تاکید بر وفاداری یاران امام و ارتباط نزدیک آنان با راه حق

بیت ۸

بگفتا علی: دل چو ظرفی عظیم
به قدر عنایت شود پر ز سیم

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: دل انسان مانند ظرفی بزرگ است؛ به اندازه توجه الهی پر می‌شود
تحلیل: دل انسان ظرفیت پذیرش نور و حکمت الهی را دارد

بیت ۹

بگفتا: کمیل! ای برادر! بدان
که دین، یار جان و امان روان

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: دین، جان را حفظ و روان را امان می‌دهد
تحلیل: تاکید بر اهمیت دین و نقش آن در هدایت انسان

بیت ۱۰

نگه دار دین را چو جان در بدن
که بی‌دین بمیرد چو بی‌روح تن

ارجاع نهج‌البلاغه: نامه ۳۵
ترجمه: دین را مانند جان حفظ کن؛ بی‌دین مانند بدن بی‌روح است
تحلیل: دین ستون زندگی روحانی و عقلانی انسان است

بیت ۱۱

بزن گرد زنگ از دل بی‌قرار
ببینی به جانت تجلّی یار

ارجاع عرفانی: حکمت ۴۵ نهج‌البلاغه
ترجمه: دل را از اضطراب پاک کن تا تجلی الهی را ببینی
تحلیل: آرامش دل، پیش‌شرط دیدن نور و جلوه خداست

بیت ۱۲

دلت را نما غرق نور و صفا
که گردد در او جلوه‌ی کبریا

ارجاع عرفانی: قرآن ۲۴/۳۵
ترجمه: دل را پر از نور و صفا کن تا جلوه عظمت الهی در آن نمایان شود
تحلیل: تزکیه دل، انسان را شایسته دیدار نور الهی می‌کند

بیت ۱۳

دلت چون سبوی حقایق بود
در او مهر و اسرارِ خالق بود

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه، خطبه ۱۴۶
ترجمه: دل مانند ظرفی از حقایق باشد؛ مهر و اسرار الهی در آن جای گیرد
تحلیل: دل آماده پذیرش حکمت و اسرار الهی، مسیر معرفت است

بیت ۱۴

چو لبریز گردد دل از سر جان
نمایان شود نور ربّ جهان

ارجاع عرفانی: قرآن ۲۴/۳۵
ترجمه: وقتی دل پر از نور شد، جلوه خداوند در آن آشکار می‌شود
تحلیل: تکمیل تزکیه دل، ظهور نور الهی در قلب انسان است

بیت ۱۵

مرا بشنو ای یار با معرفت
که گویم ز اسرار و از آخرت

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه، نامه ۳۵
ترجمه: یار با معرفت، اسرار الهی و زندگی پس از مرگ را بشنو
تحلیل: آموزش عرفانی و اخلاقی، هدایت انسان به سوی سعادت ابدی است

بیت ۱۶

بگویم حدیث وفا، عاقبت
رساند تو را دولت عافیت

ارجاع عرفانی: حکمت نهج‌البلاغه ۴۵
ترجمه: وفا و درستکاری، دولت و سلامتی ابدی می‌آورد
تحلیل: وفاداری و درستکاری سبب امنیت و نجات است

بیت ۱۷

سه دسته شوند این خلایق همه
در این راه پر بیم و ظلمت‌کده

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۳۵
ترجمه: مردم در این راه، گروه‌های مختلفند؛ برخی در ظلمت، برخی در هدایت
تحلیل: مسیر حق و باطل آشکار است و انسان باید گروه راهنمای را انتخاب کند

بیت ۱۸

یکی عالِم است و بود رهنما
نماید طریق هدایت، چراغ خدا

ارجاع عرفانی: قرآن ۹۹/۷
ترجمه: عالم هدایتگر، چراغ راه خداست
تحلیل: پیروی از عالمان راستین، انسان را به نور و هدایت می‌رساند

بیت ۱۹

اگر طالب علم، جویای خیر
که جوید ره خود ز دانش به سیر

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۷۲
ترجمه: طالب علم، راه خیر و سعادت را از طریق دانش می‌جوید
تحلیل: علم و حکمت وسیله رشد روح و هدایت انسان است

بیت ۲۰

و دیگر گروهی به نام عوام
ندارد نشانی ز جاه و مقام

ارجاع عرفانی: حکمت نهج‌البلاغه ۲۵
ترجمه: مردم عامی، بی‌اطلاع از مقام و حقایق
تحلیل: عوام، پیروی از هوا و جهل می‌کنند و راه حقیقت را نمی‌شناسند

بیت ۲۱

که گردد اسیر دل و هم غرور
گرفتار خویش است و اهل سرور

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۴۶
ترجمه: دلشان اسیر غرور است؛ گرفتار هوس و شادی‌های دنیوی
تحلیل: غرور و هوا باعث گمراهی و دوری از هدایت می‌شود

بیت ۲۲

اسیر هر آوازه و هر صداست
دلش سوی عیش و به فکر صفاست

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۴۶
ترجمه: دلشان گرفتار شهوات و سرگرمی‌هاست
تحلیل: دل مشغول دنیای فریبنده، توان دیدن حقایق را ندارد

بیت ۲۳

کمیل! ای برادر! ز این قوم دور
که گردند در جهل، گمراه و کور

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۷
ترجمه: از این گروه فریب‌خورده دوری کن؛ آنان در جهل و گمراهی هستند
تحلیل: دوری از جاهلان و فریب‌خوردگان، شرط رشد و تعالی روحی است

بیت ۲۴

به عالِم بپیوند و آموز راه
که او ره نماید به سوی اله

ارجاع عرفانی: قرآن ۹۹/۷
ترجمه: با عالم واقعی همراه شو و راه درست بیاموز
تحلیل: علم و هدایت، مسیر نجات و قرب الهی است

بیت ۲۵

بدان علم، جان را صفا می‌دهد
به تاریکی دل، ضیا می‌دهد

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۷۲
ترجمه: علم دل را روشن می‌کند و ضیای حقیقت را آشکار
تحلیل: علم الهی، انسان را از تاریکی نادانی رها می‌کند

بیت ۲۶

بپرهیز از جهل و از بی وفا
مکن جان و دل را اسیر هوا

ارجاع عرفانی: حکمت ۴۵
ترجمه: از نادانی و بی‌وفایی پرهیز کن؛ دل را به هوا و هوس نفروش
تحلیل: دوری از جهل و هوس، پیش‌شرط رشد و هدایت است

بیت ۲۷

مبادا ز اهل هوا پیروی
که آن ره بود رهزن معنوی

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۷
ترجمه: از پیروان هوا و هوس دوری کن؛ آنان رهزن راه روح هستند
تحلیل: هواپرستی، انسان را از مسیر نور و حقیقت بازمی‌دارد

بیت ۲۸

خرد را بجو، تا شوی رهنمون
ز دریای حکمت، برآری فسون

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه ۴۵
ترجمه: خرد و حکمت را جوی تا هدایتگری شوی
تحلیل: حکمت، دریایی است که انسان را به نور و رهایی می‌رساند

بیت ۲۹

به علم است آدم به بالا رسد
ز دریای حکمت، به یکتا رسد

ارجاع عرفانی: قرآن ۹/۱۲
ترجمه: آدمی با علم و حکمت به مقام قرب و یگانگی الهی می‌رسد
تحلیل: علم، پل صعود انسان به عالم نور و وحدت با حق است

بیت ۳۰ 

"رجالی" تو را این سخن یاد دار
که علم است یار و تو را شد قرار

ارجاع عرفانی: نهج‌البلاغه، نامه ۳۵ و حکمت ۴۵
ترجمه: ای کمیل! این نکته را به خاطر بسپار که علم، همدم و یار توست و به تو آرامش و قرار می‌دهد
تحلیل: پایان این فراز، تاکید بر اهمیت علم و حکمت الهی است؛ علم به انسان ثبات و قدرت تشخیص حق از باطل می‌بخشد و او را در مسیر الهی پایدار می‌کند.

جمع‌بندی ۳۰ بیت

  • موضوع اصلی: اهمیت علم و حکمت الهی، دوری از جهل و هواپرستی، پیروی از هدایتگران راستین (امام علی و عالمان) و آمادگی دل برای دریافت نور الهی.
  • ساختار: هر بیت دو مصرع دارد؛ اغلب بیت‌ها شامل ستایش خداوند، توصیف امام علی و اندرز عرفانی به کمیل است.
  • ارجاع: بیشتر بیت‌ها به نهج‌البلاغه (نامه‌ها و حکمت‌ها) و بخش‌هایی از قرآن کریم (نور، آفرینش، علم) مرتبط است.
  • تحلیل عرفانی: دل انسان مانند ظرف است؛ با علم و تزکیه پر می‌شود و جلوه خداوند در آن نمایان می‌گردد. پیروی از عالم و دوری از عوام و هواپرستان شرط رشد معنوی است. علم و حکمت، یار و پشتیبان روحانی انسان است و او را در مسیر حق و نجات پایدار می‌سازد.
  • تهیه و تنظیم
  • دکتر علی رجالی 
  • ۰۴/۰۶/۱۴
  • علی رجالی

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی